View Full Version : Please translate this to english sound for me (Korean)
FrankieY18
04-05-2005, 09:56 AM
i love this song from the Korean Drama "Full House"
http://bbs15.xilu.com/cgi-bin/bbs/viewgoodbbs?forum=sunlina&message=4021&delno=142
can someone translate this to english sound so i can learn how to sing? hehe
Um... Hey Frankie... You made me bust out laughing... hehe... :biggrin: Your link goes to a children’s song about little bears... I have a feeling that's not what you wanted.
Which song were you looking for from Full House? Let me know...
Edit: Oh wait this might be the one your looking for... Out of all the songs you want that one? hehe that's cute...
FrankieY18
04-05-2005, 11:50 AM
yeah i know that it's a kid song and this is what i want...the girl in the drama sings this song..it's cute..her dance is funny too...and then the guy tries to do the same thing to make the girl happy...
Hehe... I still think it's cute that you wanted this song out of all of them... hehe... Anyway I did the best I could b/c some words don't translate as well but this is my interpretation...
A bear family is at home
papa bear, mama bear, baby bear
papa bear is big & fat
mama bear is skinny
baby bear is way too cute
eeseuk eeseuk did it well (I think eeseuk is just a sound... like if someone says ‘boing’ when bouncing... Someone else can correct me if they think I’m wrong...)
Enjoy!!! :biggrin:
Oh... Btw, ever think about taking a Korean class? It might help with all these questions you've been posting... hehe :wink:
FrankieY18
04-05-2005, 01:15 PM
oh i meant to translate the song to konglish...i know what the song talks about...just can't pronounce all words...
i'm taking a korean class..but not advanced enough to know all these yet =)
oh i meant to translate the song to konglish...i know what the song talks about...just can't pronounce all words...
i'm taking a korean class..but not advanced enough to know all these yet =)
Doh!!! Why didn't you just say Romanize this for me?!?! :tongue: Bah! Alright.... I suck at Romanization but there's really no wrong or right way for Korean so just as long as you get an idea that should be good enough...
Ghom seh mahrigah han jibeh eesuh
appah ghom ommah ghom ehgi ghom
appah ghom eun doong doong hae
ommah ghom eun narsshin hae
ehgi ghom eun nuhmuh geeyohwuh
eeseuk eeseuk jarhanda...
& not really sure on the eeseuk part b/c I can't really make out if she saying eeseuk or some other sound... might be eejuk? Can't tell... I thought I heard a "j" sound in there somewhere...
applehead
04-05-2005, 04:18 PM
doong doong
heheheheheheheeh. doong doong.
heheheheheheheeh. doong doong.
Hey!! How the heck would you have Romanized it?!?! I already clarified that I suck at this... :biggrin:
Oh wait... Or are you just laughing at the word itself? hehe
applehead
04-05-2005, 04:28 PM
Hey!! How the heck would you have Romanized it?!?! I already clarified that I suck at this... :biggrin:
Oh wait... Or are you just laughing at the word itself? hehe
yes!!! it's a funny word!
hahahahahaha.
doong doong.
yes!!! it's a funny word!
hahahahahaha.
doong doong.
LOL!! You're making me laugh too much here at work...
Btw, I use that word all the time... hehe :biggrin:
FrankieY18
04-05-2005, 04:51 PM
i thought romanization is for chinese to english...didn't know it works for korean to konglish
YuheiCarreau
04-05-2005, 05:49 PM
i thought romanization is for chinese to english...didn't know it works for korean to konglish
The letters we use to write in English (as well as virtually all European languages) are called Roman letters, because they were spread throughout Europe by the Roman empire. Whenever you take words from a language that doesn't use these letters as their native system of writing and transliterate (not translate) them, it's called romanizing.
i thought romanization is for chinese to english...didn't know it works for korean to konglish
Konglish, as I understand it, is just speaking with a mix of English & Korean words... Like saying: "Hey unni, movie bohguh sheeppoh?"
Unni = Sister
The rest translates to: "Hey unni, want to watch a movie?"
Well at least that's what I believe to be Konglish...
vBulletin® v3.7.0, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.