View Full Version : cuss words
ronin
05-10-2004, 01:14 PM
Can somebody show me the correct way to spell hak gui?
(is it hak gui, hac gui, haak gwai, hak gwei...)
Or give me a link to a pic of the chinese calligraphy
And can somebody show me how to spell "do ma my den" with the correct accent mark?
Thanx, I really need to know this.
actually, what i need is hac gui si gung (however i shoud say it).
Emperor_Mike
05-10-2004, 01:20 PM
I doubt any one here is going to help you with this.
They shouldn't in any case.
SunWuKong
05-10-2004, 02:06 PM
why do you want it?
ronin
05-10-2004, 02:27 PM
I need to print the text (or calligraphy) on paper and post on my website.
But I need it to be correct since I expect many other people to view it.
I also need to know if 'hac gui si gung' is in the correct order.
Not too many people know what 'si gung' means.
So if they look it up, I really need for them to understand what I'm trying to say.
emperor_mike:
why do you say they shouldn't help me?
this is more about grammar/language than anything else.
SunWuKong
05-10-2004, 02:53 PM
I need to print the text (or calligraphy) on paper and post on my website.
But I need it to be correct since I expect many other people to view it.
I also need to know if 'hac gui si gung' is in the correct order.
Not too many people know what 'si gung' means.
So if they look it up, I really need for them to understand what I'm trying to say.
i'm not sure what you mean by "si gung" either.
anyway here is haak gwai in traditional Chinese:
typed: 黑鬼 (make sure you set the encoding for your browser to either Unicode if you can't see this)
in gifs: http://cgibin.erols.com/mandarintools/cgi-bin/ugif/9ED1.gifhttp://cgibin.erols.com/mandarintools/cgi-bin/ugif/9B3C.gif
Faithless
05-10-2004, 02:59 PM
emperor_mike:
why do you say they shouldn't help me?
this is more about grammar/language than anything else.
Because I don't think YW is in the business of helping people with their name calling. :rolleyes:
Emperor_Mike
05-10-2004, 03:29 PM
emperor_mike:
why do you say they shouldn't help me?
this is more about grammar/language than anything else.
Well, judging from what I think you're trying to get at it seems inflammatory, not to mention being slightly on the racist side.
Of course, I'll give you the benefit of the doubt and I'll make the blind assumption that it's all in the name of learning and grammar. If that's the case, perhaps you can let us know in English just what it is you intend to say. I'm sure we can be of better service then.
SunWuKong
05-10-2004, 03:37 PM
if you could show us your website when you're done, that would be great.
also, this is where the accents go (set encoding to Unicode): đụ má
ronin
05-10-2004, 03:49 PM
okay, okay, i'm namecalling, but i'm talking about myself in one of my lyrics.
i need to put 'si gung' or 'haak gwai si gung' on my track listing and on my website.
you might know that 'si fu' is a kung fu teacher.
'si gung' is higher up like 'si jo'
'si gung' means teacher's teacher or grandfather.
"...i kick down tight styles, it's haak gwai si gung, move quick like jeet kun, intercept game with tunes, so funky i'll..."
if you guys learn more about me, you'll see what i'm talking about.
when the song is finished, i'll have the mp3 on my website along with the rest of the lyrics.
Hiroshi2
05-10-2004, 03:51 PM
OK, I don't speak Chinese, so what is it that he's trying to say that's so bad (if y'all don't mind me asking)?
Emperor_Mike
05-10-2004, 03:55 PM
okay, okay, i'm namecalling, but i'm talking about myself in one of my lyrics.
i need to put 'si gung' or 'haak gwai si gung' on my track listing and on my website.
you might know that 'si fu' is a kung fu teacher.
'si gung' is higher up like 'si jo'
'si gung' means teacher's teacher or grandfather.
"...i kick down tight styles, it's haak gwai si gung, move quick like jeet kun, intercept game with tunes, so funky i'll..."
if you guys learn more about me, you'll see what i'm talking about.
when the song is finished, i'll have the mp3 on my website along with the rest of the lyrics.
Huh. Well, that's sounds interesting. Let us know how it turns out.
OK, I don't speak Chinese, so what is it that he's trying to say that's so bad (if y'all don't mind me asking)?
"haak gwai" is an offensive term (though some older-gen chinese might not necessarily think so) for black people in cantonese. the "gwai" part means "devil" or "ghost".
similarly, "baak (bok?) gwai" means "white person". still offensive, but i think there's more sting with "haak gwai", or maybe that's just me...
Faithless
05-10-2004, 04:58 PM
If you're aware of the meaning behind "haak gwai", why would you use it to describe yourself?
Isn't there a more general term? Or one that can be developed that has a more positive meaning?
Or something cool that can be derived, like "black steel", or something?
SunWuKong
05-11-2004, 10:14 PM
okay, okay, i'm namecalling, but i'm talking about myself in one of my lyrics.
i need to put 'si gung' or 'haak gwai si gung' on my track listing and on my website.
you might know that 'si fu' is a kung fu teacher.
'si gung' is higher up like 'si jo'
'si gung' means teacher's teacher or grandfather.
"...i kick down tight styles, it's haak gwai si gung, move quick like jeet kun, intercept game with tunes, so funky i'll..."
if you guys learn more about me, you'll see what i'm talking about.
when the song is finished, i'll have the mp3 on my website along with the rest of the lyrics.
you're calling yourself haak gwai si gung? some black dude is your teacher's teacher? i don't get it.
if you want to check out some good Cantonese rap, check out LMF (http://www.lazymf.com/). and no, i don't believe they've ever had to say "haak gwai".
"si gung" is 師公 or in gifs: http://cgibin.erols.com/mandarintools/cgi-bin/ugif/5E2B.gifhttp://cgibin.erols.com/mandarintools/cgi-bin/ugif/516C.gif
BigLew
05-11-2004, 10:59 PM
si fu is not a kung fu teacher
SunWuKong
05-12-2004, 12:14 AM
si fu is not a kung fu teacher
it's not?
well it can be used for the teacher or expert of particular skills.
Faithless
05-12-2004, 10:58 AM
it's not?
well it can be used for the teacher or expert of particular skills.
Just how many si fu's of gangsta rap are out there? :rolleyes:
ZiJing
05-14-2004, 02:36 PM
if you want to check out some good Cantonese rap, check out LMF (http://www.lazymf.com/). and no, i don't believe they've ever had to say "haak gwai".
they might not've said "haak gwai" but they've said far far FAR worse. but it's good stuff nonetheless.
SunWuKong
05-14-2004, 02:41 PM
they might not've said "haak gwai" but they've said far far FAR worse. but it's good stuff nonetheless.
well, yes, they've blasted a lot of people for their actions, but not the colour of their skins.
Faithless
05-14-2004, 06:32 PM
Speaking of slang:
Is it "Ketsu no ana" or "ketsunana"?
ronin
05-21-2004, 09:34 PM
Chotto, I think you might have an idea of what I'm saying...
Why would I refer to myself with that name? It's kinda complicated....
Many of my Chinese friends don't call me that. The ones who do are actually very close to me... they call themselves nigga and think nothing of it. I'm sure it's not a good idea. I don't want people to think defamation is okay, but I'm also trying to play with irony -- a haak gwai being thought of as somebody who delivers wisdom and is respected for knowing his craft.
Faithless
05-22-2004, 01:34 AM
You should check-out some of the other threads on this board that deal with this term called, um, I think it's called, let's see -- AsiaPhile.
Yeah.
Anyway, it's sort of comical to see dudes putting tatoos of Asian words on themselves when they don't have a clue of what the words mean. All they know is that the Asian script looks cool on their pecks (and hopefully not their peckers), and that's all that matters.
Doesn't matter that what they got etched deeply into their skins is sounded out as "hawk gway" (or whatever). Doesn't matter that older Asians who see this shit tatooed are busting a gut wondering "what sort of idiot disfigures their skin with such a dumb phrase?"
Because it's cool, that's why.
Because it's cool, and they think their Chinese friends would get a kick out of it when they post it on their blog (or personal web site) -- not knowing, that many others are reading it also and thinking, "stupid gwai lo, tool".
But whatever. Too each his own.
I think SWK harps-on the Yale romanization of Chinese words. Figure that out, and you got yourself an "A-one cool Chinese phrase, Joe".
SunWuKong
05-22-2004, 05:34 PM
I'm also trying to play with irony -- a haak gwai being thought of as somebody who delivers wisdom and is respected for knowing his craft.
don't be offended, but in my personal opinion, that's kind of dumb. especially if you use "hak gwai".
Irezumi Kiss
05-22-2004, 08:07 PM
You should check-out some of the other threads on this board that deal with this term called, um, I think it's called, let's see -- AsiaPhile.
Yeah.
Anyway, it's sort of comical to see dudes putting tatoos of Asian words on themselves when they don't have a clue of what the words mean. All they know is that the Asian script looks cool on their pecks (and hopefully not their peckers), and that's all that matters.
Doesn't matter that what they got etched deeply into their skins is sounded out as "hawk gway" (or whatever). Doesn't matter that older Asians who see this shit tatooed are busting a gut wondering "what sort of idiot disfigures their skin with such a dumb phrase?"
Because it's cool, that's why.
Because it's cool, and they think their Chinese friends would get a kick out of it when they post it on their blog (or personal web site) -- not knowing, that many others are reading it also and thinking, "stupid gwai lo, tool".
But whatever. Too each his own.
I think SWK harps-on the Yale romanization of Chinese words. Figure that out, and you got yourself an "A-one cool Chinese phrase, Joe".
I'm echoing Chotto on this one.
If you're not Asian (or even maybe if you are even still), if you're coming with lingo and character moves, you better LEARN and KNOW your shit or don't come at all. People who know and see it WILL check you on that.
I'm still learning and I don't bother bumping what I don't know and think it MIGHT be...doesn't hurt to ask, which is why you made the thread, but it's real hard to get people to open up on the REALLY bad cuss words even though for you on the outside it seems interesting to know. I myself got Japanese and Korean peeps giving me lingo I can't say in front of moms but it's usually at the bar and after a few jinros...
Also, make sure your methods fit your message. You could unintentionally have someone misunderstand what you really wanna say. I'm sure your track will be tight in the end.
:smile:
Oh yeah, Chotto > I believe it's "ketsu no ana."
not that I ever had to USE that...heh heh heh
kimpossible
05-22-2004, 08:18 PM
Chotto, I think you might have an idea of what I'm saying...
Why would I refer to myself with that name? It's kinda complicated....
Many of my Chinese friends don't call me that. The ones who do are actually very close to me... they call themselves nigga and think nothing of it. I'm sure it's not a good idea. I don't want people to think defamation is okay, but I'm also trying to play with irony -- a haak gwai being thought of as somebody who delivers wisdom and is respected for knowing his craft.
But when you cobble things like that together it doesn't make sense to anyone but another foreigner maybe. I don't think the guys are personally offended by the slang so much as are shaking their heads about it how and why you're trying to use it.
Oh well. What the hell do I care.
Irezumi Kiss
05-22-2004, 08:24 PM
Oh well. What the hell do I care.
You just made me spit up my oolonghai. Someone needs to translate THIS and put it on a t-shirt!
Faithless
05-24-2004, 11:27 AM
Oh yeah, Chotto > I believe it's "ketsu no ana."
not that I ever had to USE that...heh heh heh
I might tatoo that one on my forehead.
That or "Sei Fei Lo".
SunWuKong
05-24-2004, 03:06 PM
Anyway, it's sort of comical to see dudes putting tatoos of Asian words on themselves when they don't have a clue of what the words mean. All they know is that the Asian script looks cool on their pecks (and hopefully not their peckers), and that's all that matters.
i don't really care if they want to tattoo Asian characters on their bodies. for one thing, lots of Asian kids do it themselves. and it does look kind of cool sometimes as long as it's something that makes sense. Asian caligraphy does look cool. but i seriously suggest that if you want to do this and you're unfamiliar with the language, ask a friend who knows to help you come up with a phrase or a word, instead of translating an English term into that language. sometimes literal translations just doesn't work and it ends up reading like subtitles in old kungfu movies - in reverse.
ronin
05-24-2004, 03:18 PM
Thanks for the replies.
In my life, I've made relationships with people from hella different cutural backgrounds.
Some of it, including foreign words, I take with with me wherever I go. So I'm trying to use some of it in hip hop. As an artist, I have the freedom to mix words in certain orders that don't neccessarily make any grammatical sense, but I still need to get my point across as clear as possible.
So if using 'haak gwai' and 'si gung' in the same sentence is confusing, then maybe I need to change some of it around -- or find a different audience. I undertand what the words mean. Just like I understand what 'ronin' means, whereas most people think it's just a movie. One problem I have is that people who speak Cantonese don't always understand everything -- so they expect ME not to know either.
Speaking of tatoos, I've had this tiger-dragon (yin-yang) on my shoulder for the past eight years. I got it for reasons I won't discuss, but some people understand it and some people just think it looks nice... I need to get another tiger.
mrazntre
05-24-2004, 03:20 PM
it's not?
well it can be used for the teacher or expert of particular skills.
i thought it was for any type of teacher in the higher arts, regardless of what kind of art. however, i've mainly seen it used with philosophical teacher/pupil.
ronin
05-24-2004, 03:25 PM
i thought it was for any type of teacher in the higher arts, regardless of what kind of art. however, i've mainly seen it used with philosophical teacher/pupil.
We used the term Si Gung in Wun Hop Kuen Do. It's also used Wing Chun, Kenpo, Chuan Fa, Kajukenbo, and other styles of martial arts.
SunWuKong
05-24-2004, 03:27 PM
One problem I have is that people who speak Cantonese don't always understand everything -- so they expect ME not to know either.
well... haak gwai si gung really doesn't make sense. like i said about tattoos, you should probably stay away from making up terms yourself.
kimpossible
05-24-2004, 06:17 PM
well... haak gwai si gung really doesn't make sense. like i said about tattoos, you should probably stay away from making up terms yourself.
that kind of reminds me of playing chinese scrabble. i think what i piece together makes sense but everyone else laughs their asses off. prolly looks like engrish in reverse.
ZiJing
05-24-2004, 06:50 PM
chinese scrabble?
...please explain, i've never heard or played of such thing...sounds fun though
SunWuKong
05-24-2004, 08:32 PM
chinese scrabble?
...please explain, i've never heard or played of such thing...sounds fun though
i've seen it in stores before. looks crazy to me though. :tongue:
vBulletin® v3.7.0, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.